|
This is a translation, from the Hebrew and Yiddish, of the table
of contents of a traditional Eastern European-type Siddur. I suggest
looking over it just to get an idea of how much is included in
such a Siddur. It is a compilation of prayers, texts to study,
inspiration and information, for every day and the whole year,
for the synagogue and the home, in Hebrew and Yiddish.
You may not have heard of many of these prayers and other texts;
please feel free to ask about any of them, and an explanation
will be posted.
CONTENTS OF SIDDUR KORBAN MINCHAH
(Siddur Korban Minchah means "the prayerbook of the afternoon
offering [in the Temple in Jerusalem]." It is a traditional Eastern
European-style Siddur; my copy was printed in New York in the
1920s or thereabouts.)
Petition before prayer
Yiddish prayer before praying (see sidebar for more on Yiddish
prayers)
(Information on) customs of prayer
Perek Shirah (Chapter of Song)
Confession of sins, to say every day
Seventy-Two Verses [not listed in table of contents]
New (Yiddish) prayers
Midnight Tikkun
Introduction to the Ma'aseh Alfas commentary on the prayers
Laws of getting up in the morning
"Entrance to the Hall" (teachings on love of God and on prayer)
Laws of tzitzit and tefillin
Order of Morning Prayers (Shacharit)
Laws of fast days
Laws of Kaddish and Barechu
Amelioration of a dream
The Song of Songs
Laws of Erev Shabbat
Laws of candlelighting (in Yiddish)
Order of Welcoming Shabbat (Kabbalat Shabbat)
Evening Prayer
Evening Prayer for Shabbat
Laws of Wine and Kiddush
Kiddush for the Night of Shabbat
Zemirot (Table-Songs) for the Night of Shabbat
Shacharit for Shabbat and Yom Tov
Taking out the Sefer Torah, for Shabbat and Yom Tov, Rosh Hashanah
and Yom Kippur
Birkat haGomel (blessing after coming through danger)
Order of Blessings for the Haftarah
(Yiddish) prayer for the Blessing of the New Month
Calender of the dates and times of the new moon and Rosh Chodesh
Musaf for Shabbat and Shabbat Rosh Chodesh
Atkinu Seudata ("I prepare the meal...") for the second (Shabbat)
meal
Zemirot for Shabbat Day
Minchah Prayer for Shabbat
Pirkei Avot ("Ethics of the Fathers")
Evening Prayer for the Departure of Shabbat (Motza'ei Shabbat)
Zemirot for the Departure of Shabbat
Order of Kiddush Levanah (blessing the moon)
Order of Hallel
Musaf for Rosh Chodesh
Order of Eruv Tavshilin
Prayer (Amidah) for the Three Festivals
Laws of the Three Festivals and Kiddush for Yom Tov
(Yiddish) Prayer for the Remembrance of Souls
Remembrance of Souls (i.e. Yizkor)
Musaf for the Three Festivals
Prayer for Rain (included in the Amidah on Shemini Atzeret)
Prayer for Rain (included in the Amidah on Pesach)
Order of the Lifting Up of Hands (i.e. Birkat Kohanim)
(Yiddish) Prayer for Rosh Chodesh Elul and Rosh Hashanah
Order of Absolution from Vows (a pre-Rosh Hashanah ritual)
Prayer (Amidah) for Rosh Hashanah
Kiddush for Rosh Hashanah
Order of Blowing the Shofar
Musaf for Rosh Hashanah
Order of Tashlikh
Order of Kapparot (i.e. "shlogn kapores")
(Yiddish) prayers for Erev Yom Kippur
Prayer (Amidah) for Yom Kippur
Prayer upon Entering the Sukkah
Yotser for Rosh Hashanah and Yom Kippur
Order of Hoshanot
Laws of Chanukah, and Blessings for the Lights of Chanukah
Laws of Bedikat Chametz
Order of the Haggadah
Order of Grace after Meals, included in the Haggadah
Order of the Bedtime Shema
Order of Selichot
(Yiddish) Prayer for Fast Days
(Yiddish) Prayers
Order of Counting the Omer
(Yiddish) Prayers
Yom Kippur Katan
Tefilat haDerekh (Prayer for Travel)
Yotser Prayers (for special Shabbatot)
Blessings for Erusin and Nesuin (Wedding Ceremony)
Order of Brit Milah (circumcision)
Order of Pidyon haBen (redeeming a firstborn)
Order of Blessings for Pleasures (Birkot haNehenin)
Order of the Weekly Torah Readings
Song of Unity (Shir haYichud)
A Pure Fountain (rules of Niddah in Yiddish)
Good Instruction for Women [not listed in table of contents]
The Book "Who Opens the Eyes of the Blind" [by Rebbe Dov Ber of
Lubavitch, in Yiddish, not listed in table of contents]
The Letter of the Ramban [not listed in table of contents]
The Destruction of the Holy Temple
The Book of Esther
Psalms, arranged for daily recitation
Prayer to Pray for a Sick Person [not listed in contents]
"May it be Your will" for night of Hoshanah Rabbah [not listed]
|
|
Tehkines
This particular edition of the Siddur includes a lot of Yiddish
prayers, called "Tekhines" ("supplications" -- we would say "tekhinot"
in Israeli Hebrew). These Yiddish Tekhines were an important genre
of prayers among Eastern European Jews, written primarily for
women, and quite often written by women. Besides being included
in some editions of the Siddur, they were published in many separate
books of Tekhines.
Tekhines were usually said privately. Most of them are about concerns
of women's daily lives and lifecycles, for example lighting Shabbat
candles, or pregnancy and giving birth.
They celebrate the importance of women's mitzvot -- for example,
the woman lighting Shabbat candles is compared to the High Priest
lighting the lamps in the Temple in Jerusalem. They often mention
the Matriarchs, Sarah, Rebecca, Rachel and Leah, and other holy
women, much in the way that the traditional Hebrew prayers mention
Abraham, Isaac and Jacob. They express women's emotions and spirituality
in very moving ways.
Since the Yiddish language is not widely spoken now, the tradition
of Tekhines has been lost for most of us. But some scholars have
recently published books of Tekhines with English translations
(see bibliography [forthcoming]). New Jewish prayers in English
(like Marcia Falk's Book of Blessings) are in a way continuing
the tradition of Tekhines.
Besides the Tekhines for private prayer, there were traditions
of women praying together in synagogue. In many Eastern European
communities, the women's section of the synagogue was very separate
from the men's section, on a high balcony or behind walls with
just a few windows to look through. It was called "di vayberishe
shul" -- the women's synagogue. In the women's synagogue, on Shabbat
mornings especially, there would be a women's service going on
at the same time as the men's service below. Now and then the
women would look down from the balcony or through the windows
to see the men holding up the Sefer Torah, and include something
about the Sefer Torah in their prayers. They would be led by a
woman prayer-leader, called the "firzogern" or "zogerke" ("the
sayer"). She would recite prayers in Yiddish in an emotional voice
and the other women would repeat after her, with great feeling.
In other parts of the Jewish world there were other traditions
of women praying together.
Does this mean that the standard Hebrew prayers which make up
most of the Siddur were only for men? Not really, since in many
communities women also prayed those prayers, in Hebrew or in translations
into Yiddish or other languages. Still, we don't have a complete
picture of Jewish prayer if we neglect the Tekhines and other
prayers for and by women.
|